?

Log in

No account? Create an account
mokṣa
बाल्
Recent Entries 
Вашему вниманию статья китайских этноботаников, опубликованная 30 января 2014 года, которые исследовали разнообразные бусины из семян, используемых для изготовления буддийских четок, имеющие общее собирательное название "Бусины Бодхи".

В качестве спойлера - "бусины Бодхи" не делаются из семян дерева Бодхи, а бусины из "семян лотоса" не имеют отношения к лотосу)

Переведена бОльшая часть статьи, наиболее интересная в разрезе буддизма.
Помимо этого уточняю, что я не ботаник, поэтому прошу людей в этом разделе науке сведущих, если что-то не так, указать на ошибки.
Приступим.

Бусины Бодхи - это буддийский молитвенный предмет, сделанный из семян. Бусины Бодхи имеют большой и развивающийся рынок в Китае, и спрос на бусины особенно возрос в регионах буддизма, в том числе в Тибете. Многие люди начали собирать и развивать культуру бусин Бодхи. Но ни одно исследование не исследовало исходные растения Бодхи бусин. Поэтому этноботанические исследования были проведены в шести провинциях Китая для изучения и документирования растений Бодхи.
Read more...Collapse )
9th-Dec-2016 09:36 am(no subject)
"...пятьдесят тысяч лет назад жили-были три парня, и однажды они шли по равнине, далеко друг от друга. Вдруг каждый услышал в траве какое-то шуршание.
Первый решил, что это тигр, и побежал со всех ног. И это действительно оказался тигр, но парень успел смыться.
Второй тоже подумал на тигра и рванул как ужаленный, но то лишь ветер шевелил траву, и все друзья смеялись над бегуном из-за его трусости.
А третий на все забил, посчитав, что шорохов бояться не стоит, и его сожрали.
Так происходило миллионы раз в истории десяти тысяч поколений, и, в конце концов, тигра в траве видели все, даже если его и близко не было, — ведь даже у трусов больше детей, чем у мертвецов.
Благодаря этим скромным предпосылкам мы научились видеть лица в облаках, знамения в звездах и цель в хаосе, так как естественный отбор поощряет паранойю.
Даже сейчас, в XXI веке, можно заставить людей быть честнее, нарисовав пару глаз маркером на стене. Даже сейчас мы смонтированы так, чтобы верить, будто за нами следят невидимые существа."
Питер Уоттс "Эхопраксия"
22nd-Nov-2016 05:08 pm - Unveiling True Heart
"I know that there is nothing to be sad about, nothing to miss - for you will always be with me in this life, in this true heart of mine - stronger and more powerful than ever."
TOKPAKORLO
Призывание Ламы издалека - пуджа, совершаемая каждую ночь в Буддийском Институте Дивакар в Калимпонге - молитва о скорейшем перерождении Шамара Ринпоче. Ламы, монахи, верующие и ученики присоединяются к молитве и церемонии со всех точек земного шара - все вместе. Включающее никогда ранее не слышанные поучения Шамара Ринпоче - записанные в Дагпо Кагью Линг за две недели до его ухода, Призывание Ламы издалека демонстрирует потрясающую преданность и дух учеников Шамара Ринпоче.

Read more...Collapse )

Буддизм...
Всё, всё непостоянно.
Так что не стоит удивляться, когда увидите, что что-то...
изменилось.
1st-Dec-2015 06:48 pm - Vajra Claw
Мантра для ритуала пронзания описана в IOL Tib J 331.Ill (8r.4-5) (см.ниже), 'Phrin las phun sum tshogs pa'i rgyud и в the Phur pa bcu gnyis's части 13 и части 20, как мантра Vajra Claw (Алмазного Когтя) (rDo rje sder mo). Это вариант мантры, найденный в части 14 Guhyasamäja:
om gha gha ghätaya ghätaya sarvadustân phat
kîlaya Maya sarvapäpän phat
hüm hüm vajraMa vajradhara äjhäpayati sarvavighnänäm käyaväkcittavajram Maya hüm phat
Эта мантра имеет  длинную и разнообразную историю в литературе Ваджраяны и появляется в ряде традиций помимо Guhyasamäjа, например, в йогической традиции Варжраварахи. Подстрочные заметки Guhyasamäja из Dunhuang (IOL Tib J 438: 54r.5) так же ясно идентифицируют её как мантру rDo rje sder mo, но из этого источника в целом не ясно, что rDo rje sder mo представляет нечто большее, чем название мантры (мантра алмазного когтя). Как мы видим, это имя не столь известно в современном учении Guhyasamäjа, как в контексте независимого божества, часто практикуемого Гелуг (dGe lugs pa) и Ньинма (rNying ma pa) - к примеру, есть популярные её терма (gter ma) тексты mChog gling и других. Таким образом, rDo rje sder mo представляется древней буддийской защитной кармадакини богиней с независимым существованием, чья мантра со временем была включена в различные тантрические циклы. В традиции Phur pa, rDo rje sder mo одна из основных женских гневных в ближайшей свите центрального божества. Санскритское имя rDo rje sder mo's остается неясным*. Примечательно, что в варианте мантры в IOL Tib J 331.Ill есть строка в начале "na ma sa man ta ka ya bag tsi ta badzra nan", которой нет в других Dunhuang версиях мантры. В источниках Guhyasamäja подобная фраза может предшествовать мантре, но не являться частью самой мантры.
*В источниках, приведенных здесь не дано имени на санскрите. Возможная реконструкция - Vajranakhi. В воплощении одной из основных десяти гневных богинь мандалы Ваджракилайи, к ней обращаются в мантре как badzra kro dhï tä tä (Myang 'das, часть 20 [Cantwell and Mayer 2007: 207]; Sa skyaphur chen 18v.2; A myes zhabs 310.5) и в Phur pa rtsa ba'i dum bu как badzra kro dhï tï tä ru.
Но ясно, что это значение её роли как супруги Ниладанды значительно отличается от роли в ритуале sgrol ba.

IOL Tib J 331.Ill: Текст
(8r.4) rdo rje sder mo 'I sngags nl/
Мантра Алмазного Когтя*:
/na ma sa man ta ka ya bag tsl ta badzra nan/
ôm gha gha gha ta ya sa rba du shtan che ge mo zhlg phat phat/
kl la ya (8r.5) kl la ya sa rba pa pam phat/
/höm hörn hum badzra kl la ya badzra dha rod ad nya pa ya[n?] tl ka ya bag tsld ta badzra kl la ya hum
phat ces drag du brjod do/ /
"namah samantakâyavâkcittavajra nan
om gha gha ghâtaya sarvadustân che ge mo zhig phat phat
kllaya kllaya sarvapäpän phat/
hörn hörn hörn vajraklla vajradhara äjüäpayati
käyaväkcittavajra kîlaya hörn"
Произносите это громко.
*Версия этой мантры в mTshams brag издании Phrin las phun sum tshogs pa'i rgyud:
na ma ssa [DT дает sa] man ta kä ya wak tsitta badzra nan/
om gha gha ghä ta ya che ge mo phat/
sa rba du stan kï li kï la ya sarba pä pam phat swähä [D пропускает swähä]/
hüm hüm hum badzra kï la ya/
badzra dha ra ädznyä pa ya tï kä ya wak tsitta badzra kï la ya hum phat

Источник:
Cantwell Cathy, Mayer Robert "Early Tibetan Documents on Phur Pa From Dunhuang"
30th-Oct-2015 10:15 am - Burzum
In every winter there's a different cold
In every winter I feel so old
So very old as the night
So very old as the dreadful cold

I wonder how life will be
With a death that I shall never see
I wonder why life must be
A life that lasts eternally
"Манджушри, понимая природу таковости дхарм, следует медитировать на Тару; практиковать настойчиво, понимать Её качества и делать Ей подношения. Нужно получить наставления и не иметь сомнений. Во всех делах следует помнить Её восхваление и совершать обряды."

Переводы канонических текстов:
1. Тара в Манджушри-мула-кальпа
2. Тантра Тары, Источник всех обрядов
3. Арья-Тара Спасающая от Восьми Страхов
4. Сто и Восемь Имен



На благо всех чувствующих существ,
пусть этот текст принесет пользу!
20th-Jul-2015 05:07 pm(no subject)

Ласковый Дождь Пользы и Радости

Объяснение Практики Подношения Санга (3-я часть)

Riwo Sangcho

Dhrum!Collapse )

Ласковый Дождь Пользы и Радости

Объяснение Практики Подношения Санга (2-я часть)

Riwo Sangcho

Dhrum!Collapse )
This page was loaded Sep 23rd 2018, 6:08 am GMT.